На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Русская Семёрка

17 подписчиков

Свежие комментарии

  • Рита Лоскутова
    Спасибо! Я мужу покупаю комплекс для мужчин Тетралаб. Классный бад для мужского здоровья.Три самых лучших ...
  • Вероника
    Хороший эксперимент. Тоже от сладостей недавно отказалась. Причиной был преддиабет. Но первые дни было тяжело. Помог ...Что будет, если о...
  • Александр Лысов
    Васюков, зачем ты обманываешь людей?«Рома»: почему им...

У русских с какими фамилиями предки из Прибалтики

Прибалтийские государства имеют свою богатую историю, традиции и обычаи. Естественно, влияние на них в какой-то степени оказало соседство с Россией. Впрочем, северо-западные российские регионы тоже не обошло стороной прибалтийское влияние. Например, по фамилиям некоторых россиян можно понять, что их предки из Литвы, Латвии или Эстонии.

В Прибалтике фамилии также как и в России могли образовываться от прозвищ. Например, литовская Паскалов. Слово  «paskala» переводится с литовского языка как «плётка». Так, вероятно, «обзывали» человеке, не следящего за своим языком, говорящего то, что думает.

Предки Литвиновых, Литвиных, Литвинцевых, Литовкиных и Литвяковых, очевидно, были родом из Литвы.

Часто литовцы после переезда в Россию пытались адаптировать свои фамилии под русскоязычные. Так Казлаускас стал Козловым, Петраускас превратился в Петрова, Янкаускас — в Янковского, Василяускас — в Васильева, Жукаускас — в Жукова, Павлаускас — в Павлова, а Коваляускас — в Ковалëва.

По пути русификации пошли и выходцы из Латвии. Правда, порой они этого не хотели. Всю «ответственность» за смену фамилий брали на себя переписчики, которые сознательно меняли неудобные «приставки» к имени. Благодаря их стараниям Лиепинс запросто мог стать Липиным, а Калныньш — Калининым, Петерсонс —Петровым, Екобсонс — Яковлевым, Янсонс — Яновым, Берзинс — Березиным, Лапинс — Лапиным, Вацетис — Вацетиным, Озолиньш — Озолиным, Стивринс — Стивриным, Целитанс — Целитановым.

Что касается эстонских корней, то они тоже могут быть хорошо «спрятаны». Эстонию как и Латвию с Литвой в XIX веке не миновал процесс ассимиляции.

Иногда он проходил вопреки желанию самих жителей. Впрочем, многие переселенцы из Эстонии в исконно русские земли сознательно меняли фамилии, чтобы избежать «трудностей перевода».

На российской земле Юуудас менял фамилию на Юдашев, Сипельгас — на Сипягин, Адамсон — на Адамов, Карельсон — на Карелов, Мяги — на Мягин, Кукк — на Кукин.

Таким образом, понять на все 100%, были ли у того или иного человека предки в Прибалтике, опираясь лишь на фамилию, довольно не просто. Всё смешалось в этом доме…

The post У русских с какими фамилиями предки из Прибалтики appeared first on Русская семерка.

Ссылка на первоисточник
наверх